Как обогащается язык? Почему именно в наше время так много заимствованных слов? На эти и другие вопросы ответил на лекции «Заимствования в русском языке: вечный спор от эпохи Пушкина до наших дней» Владимир Пахомов, кандидат филологических наук, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, главный редактор портала «Грамота.ру».
Заимствованных слов в русском языке с каждым годом становится все больше. Об этом печалились еще А.С. Пушкин и В.Г. Белинский, А.С. Шишков и множество других неравнодушных к языку. Филолог привел множество цитат и примеров из прошлого и настоящего. Никто не отвергает иностранное слово, но отмечал В. Белинский, необходимо употреблять «равносильное ему русское слово». Всегда ли это возможно?
Например, джетлаг. Есть ли ему точный аналог в русском языке? Узнали мы и о происхождении слов шорты, органайзер, их синонимах и правильном применении.
Импортные слова повсеместны в нашей речи, вошли они и в словарь новейших иностранных слов, где много разделов: общественно-политическая лексика, термины экономики, бизнеса, торговли, моды, техники, много слов из раздела образование.
Интересны мнения посетивших лекцию студентов.
Жазира Мергенғали, студентка 4 курса факультета журналистики
КазНУ им. аль-Фараби:
– У меня всегда была предрасположенность к языкам и заинтересованность в их изучении, поэтому было очень увлекательно послушать о самых различных старых и новых словах в русском языке, например, зодчий и архитектор, мэр города и глава города. Эти слова схожи по значению, но нам не обойтись без их замены, потому что языки всегда развиваются со временем. Я удостоверилась, что, действительно, некоторые слова просто отсутствуют в русском языке: джетлаг, органайзер, шорты. Даже если некоторые считают, что употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово оскорбляет здравый смысл, заимствованные слова не лишние, они очень даже удобные и добавляются в словарь. И полезное для меня — это узнать о лучшем современном орфографическом словаре https://orfo.ruslang.ru.
Эльдар Кохан, студент 3 курса журфака КазНУ имени аль-Фараби:
– Эта лекция дала повод подумать об общности языков, раньше я сам думал о том, что есть большое количество слов, которые стоило бы заменить на «исконно русские», однако осознал, что у большинства заимствованных слов нет каких-либо даже близких по смыслу аналогов, которые могли бы передать смысл на 100% (условные: кешбэк, каршеринг и т.д.). Было приятно слушать, все рассказывалось с учетом плюрализма мнений относительно темы заимствований, так что можно посмотреть на ситуацию с языком под разным углом.
Алина Костина, студентка 3 курса журфака КазНУ имени аль-Фараби:
– Иностранные слова – потеря языка. Согласна с фразой «Язык любит экономию», так как заимствованные слова могут действительно заменить достаточно длинные выражения. Сама лекция произвела огромное впечатление, я узнала, что многие иностранные слова уже введены в орфографические словари. Важно все-таки соблюдать правило языков, стараясь меньше мешать с иностранными словами.
Диас Кульмухаметов, студент 3 курса журфака КазНУ имени аль-Фараби:
– Мне понравилась лекция. Харизматичный и понимающий своё дело оратор донёс важную суть. Чем больше вы знаете слов и не важно, исконно русские, казахские они или нет, вы богатый человек. Подтекст был именно таков, и речь не только о русском языке. Всем было бы полезно послушать лекцию, дабы собрать для себя крупинки ценности языка как инструмента и метода коммуникации.
Баян Бекназарова, студентка 3 курса журфака КазНУ имени аль-Фараби:
– Заимствования работают на обогащение русского языка «полезными словами». Сегодня на наглядных примерах было показано, что это никак не является засорением языка. Наоборот, облегчает понимание. Зачастую многим заимствованиям нет исконно русской альтернативы. Есть синонимы или словосочетания, объясняющие смысл, но никак не точная, правильная трактовка.
На лекции и для нас были полезные советы. Например, сайт Академос, который является орфографическим словарем, активно используемых слов в наше время. Было очень интересно послушать мнение специалиста.
Авторы: Лариса Нода, Айгерим Альжанова
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: